본문 바로가기
  • 부슬부슬 내리는 부슬비
비가 내린 날/방 구석에서 음악 듣기

NOEL GALLAGHER's H.F.B. - Dead in the water [가사,해석]

by 이슬비_ 2021. 6. 29.

싸이키한 노엘의 3집 마지막 트랙. 긴장이 계속되던 사운드에 노엘표 발라드로 마무리를 지었다.

바닷가에서로 시작한 노래 가사와 폭풍이 휘몰아치고  파도에 잠겨 죽는다라는 전개로
Dead in the water의 뜻을 직설적으로 표현하면서도 한편으로는 가난해서, 준비가 안된 자신의 처지 때문에

사랑에게 아무것도 못해준다는, 관용구적인 의미로도 노랫말을 살렸다.

자기 음악의 첫째는 멜로디라고 했던 노엘 아니었나?
가사는 대충 휘갈겨 쓴다면서 이토록 노랫말이 아름답단말이냐...

 

 

https://youtu.be/D9ZrgleyX0g

 

 

On the shore and the night is slipping through my hands
바닷가에서 밤은, 내 손에서 슬며시 빠져가고있어
I fall into the sea like the empire built on the sand
나는 모래 위의 왕국처럼 바다 속으로 무너져내려가
I’ve been thinking 'bout the days when we had no money
우리가 가난했던 날들을 떠올려보았어
That photograph of you, well it still seems funny
사진 속의 너는 여전히 꽤나 즐거워보이네
Gotta get back to the promised land
약속했던 곳으로 데려가줄게


So don’t walk away love
사랑아, 그러니 떠나지마..
There’s never enough that could make me crash on the broken glass
깨져버린 유리로 나를 상처내기엔 충분치 않아

Let the storm rage, I’d die on the waves
But I will not rest while love lies dead in the water
폭풍아 불어라. 나는 파도 속에 잠겨 죽을테니
하지만 나는 사랑에게 아무것도 할 수 없는 동안엔 쉴 수 없어

Dead in the water
아무것도 할 수 없어
In the water
물 속에 잠겨
Dead in the water
아무것도 할 수 없어


I’m waiting for the calm as the storm is getting under my skin
폭풍이 내게 몰아침에도 나는 평안을 기다리고 있어
I’m tryin' to fix the hole in my head where the rain gets in
빗방울이 들이치는 구멍난 내 머리속을 고치려해
It’s dripping in my ear, and it don’t sound funny
귀에서 물이 뚝뚝 떨어져. 하 웃기지도 않는 소리야

Gonna take you out when I get some money
내가 돈을 좀 벌기시작하면 널 데리러 올게
Trying to get it back to the promised land
약속했던 곳으로 돌아가자


So don’t walk away love
그러니 사랑아 떠나지마
There’s never enough that could make me crash on the broken glass
그건 날 상처주기엔 충분치않아.
Let the storm rage, I’d die on the waves
폭풍아 불어봐라 파도 위에서 죽어줄테니
But I will not rest while love lies dead in the water
그치만 사랑에게 아무것도 못하는 동안에는 결코 죽을 수 없어

Dead in the water
아무것도 못하는 동안에는..
In the water
물 속에서
Dead in the water
잠겨 죽을 뿐


So don’t walk away love
제발 사랑아 떠나지말아줘
There’s never enough that could make me crash on the broken glass
내가 상처 받기엔 충분치 않아.
Let the storm rage, I’d die on the waves
폭풍아 불어라. 그 위에서 나는 죽어버릴테니
But I will not rest while love lies dead in the water
하지만 내 사랑에게 아무것도 해주지 못하는 동안엔 죽을 수 없어


There’s never enough that could make me crash on the broken glass
그건 날 깨져버린 유리에 쳐박게 만들기에 충분치 않아
Let the storm rage, I’d die on the waves
폭풍아 불어라. 파도 위에서 죽을테니
But I will not rest while love lies dead in the water
허나 난 쉴 수 없어. 사랑에게 아무것도 못해줄 동안엔...

Dead in the water
아무것도 할 수 없어
In the water
물 속에서
Dead in the water
아무것도 할 수 없어...

 

 

----------------------------